Правила для авторов (скачать *.doc) ...
Правила для авторов (скачать *.pdf) ...
ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРОВ
Журнал «Наука Юга России» публикует статьи и краткие сообщения по приоритетным направлениям фундаментальных исследований Южного научного центра Российской академии наук в области наук о Земле, биологических, физико-математических, химических, а также рецензии, хронику, персоналии.
В журнале публикуются: обзорные статьи по фундаментальным проблемам (до 1 авторского листа); статьи, обобщающие многолетние исследования авторов (до 1 авторского листа); статьи, основанные на теоретических обобщениях (3/4 авторского листа); статьи, основанные на результатах экспериментальных и полевых исследований (3/4 авторского листа); рецензии (до 1/6 авторского листа); хроника (до 1/6 авторского листа); юбилейные и памятные персоналии (до 1/10 авторского листа). В этот объем входят рисунки, таблицы, библиография.
Рукописи не должны содержать ранее опубликованные материалы и должны быть посвящены актуальным проблемам науки, содержать четкую постановку цели и задач исследования, строгую научную аргументацию, обобщения и выводы, представляющие интерес своей новизной, научной и практической значимостью.
Электронную версию рукописи необходимо присылать на электронные адреса редакции : ssr_ssc-ras@mail.ru ssr_ssc-ras@ssc-ras.ru или использовать систему подачи рукописей в режиме онлайн https://journals.ssc-ras.ru/
Решением редакционной коллегии рукопись может быть отклонена, если она не удовлетворяет перечисленным выше требованиям.
Рукописи, поступившие в редакцию, проходят экспертизу членов редколлегии на соответствие тематике журнала и основным направлениям фундаментальных исследований РАН и отправляются на внешнее рецензирование двум независимым рецензентам.
Работы публикуются по мере поступления. Возвращение рукописи на доработку не означает, что она принята к печати. После получения доработанного текста рукопись вновь рассматривается редколлегией. Доработанный текст автор должен вернуть вместе с первоначальным вариантом, а также ответом на все замечания. Не принятые к публикации работы авторам не высылаются. Рукописи, отклоненные редколлегией, повторно не рассматриваются.
Плата за публикацию не взимается.
1. Оформление рукописи. Текст рукописи должен быть набран через 1,5 интервала на одной стороне стандартного листа формата А4 с полями с левой стороны. Гарнитура шрифта Times New Roman, 12-й кегль,программе Microsoft Word.
К рукописи прилагаются – файлы, содержащие иллюстрации, каждый рисунок – в отдельном файле, файл с подрисуночными подписями. К рукописи должны быть в обязательном порядке приложены: направление организации, в которой работает автор, и акт экспертизы
2. Заглавие работы и фамилии авторов необходимо предоставить на двух языках (русском и английском). Заглавия должны быть информативными; в них следует использовать только общепринятые сокращения; в переводе заглавий на английский язык не должно быть транслитераций с русского языка, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и др. объектов, имеющих собственные названия; также не используется непереводимый сленг, известный только русскоговорящим специалистам.
3. Для каждого из авторов обязательно указывать полное название учреждения (на русском и английском языках), в котором выполнено исследование (не использовать в названии обозначение принадлежности к ведомству, статус организации и т.п. – «Учреждение Российской академии наук», «Федеральное государственное унитарное предприятие»), а также его почтовый адрес с индексом, номера телефонов авторов и e-mail. При переводе названия организации необходимо использовать название без сокращений; не переводимые на английский язык наименования организаций, фирм даются в транслитерированном варианте. Обязательно указать лицо, с которым редакция будет вести переговоры и переписку.
4. Аннотация на русском и Abstract на английском языке (200–250 слов) должны быть информативными (не содержать общих слов); содержательными (отражать основное содержание статьи и результаты исследований); структурированными (следовать логике описания результатов в статье).
Переводной вариант аннотации должен быть написан на качественном английском языке. При переводе заглавия статьи и аннотации на английский язык особое внимание следует обратить на необходимость использования англоязычной специальной терминологии для понимания текста зарубежными специалистами.
5. Ключевые слова на русском и Keywords на английском языке (не более 10 терминов) должны отражать область науки, тему, цель, объект исследования.
6. Текст должен быть тщательно отредактирован и подписан всеми авторами. Авторы должны указать раздел, в который следует поместить рукопись, и привести индекс по Универсальной десятичной классификации (УДК).
Изложение материала рекомендуется вести по следующему плану:
• введение;
• материал и методы;
• результаты;
• обсуждение;
• благодарности;
• список литературы.
При описании методики следует ограничиваться оригинальной ее частью.
Повторение одних и тех же данных в тексте, таблицах и графиках недопустимо.
Для математических и химических формул следует выбирать 11-й кегль шрифта. Буквы латинского алфавита набираются курсивом, буквы греческого и русского алфавитов – прямым шрифтом.
Математические символы lim, lg, ln, arg, const, min, max и т.д., а также названия химических элементов набираются прямым шрифтом.
Формулы набираются в редакторе формул Microsoft Equation 3.0. Формулы должны быть пропорциональны ширине печатной колонки – не более 8 см. Длинные формулы необходимо разбивать на несколько строк. Нумеруются только те формулы, на которые есть ссылки в тексте. Нумерация ставится отдельно от формул.
При использовании в тексте сокращенных названий необходимо давать их расшифровку; следует ограничиваться общепринятыми сокращениями и избегать новых без достаточных на то оснований. При выборе единиц измерения следует руководствоваться системой единиц физических величин согласно ГОСТу 8.417-2002.
В тексте по возможности не использовать пассивные конструкции с глаголами с постфиксом «-ся».
7. Литература. Список литературы должен включать не более 20 источников (кроме обзорных статей), ссылки на работы авторов не должны превышать 20 % от общего количества источников.
В тексте ссылки на цитированную литературу приводятся числами в квадратных скобках по порядку упоминания ([1; 2], [3] и т.д.). Список литературы следует оформлять в порядке ссылок на нее по тексту, в списке должны быть только те источники, на которые есть ссылки в тексте. Не допускаются ссылки на более чем один источник под одним номером и на один и тот же источник под разными номерами, а также ссылки на неопубликованные работы, авторефераты и диссертации.
Пристатейный список литературы должен быть предоставлен в двух вариантах:
1) СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ (включающий русскоязычные источники и источники на иностранных языках);
2) REFERENCES на латинице (список, состоящий из тех же пунктов, что и СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ, но с транслитерацией и переводом источников, в оригинале написанных на кириллице).
При оформлении REFERENCES:
– названия русскоязычных работ, опубликованных в журналах, приводить на английском языке [в квадратных скобках];
– названия русскоязычных журналов транслитерировать (кроме имеющих официальное английское название, указанное на первой странице обложки);
– для статей из российских журналов, имеющих переводной вариант, следует приводить переводную версию статьи;
– русские названия монографий, сборников статей и материалов конференций транслитерировать с последующим переводом на английский язык в квадратных скобках;
– в названиях издательств аббревиатуры не использовать, а приводить полное наименование на английском; имена собственные транслитерировать.
Для транслитерации русского текста в латиницу рекомендуется использовать бесплатный сайт https://translit.ru/ru/bgn/.
При наличии у цитируемого источника DOI обязательно указывать его в обоих списках литературы.
Схема описания источников в разделе
«СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ»
Для статей из журналов и других периодических изданий (статьи в электронных журналах описываются аналогично таковым в печатных изданиях с дополнением данных об адресе доступа и дате обращения к источнику):
Фамилии и инициалы всех авторов. Год издания. Название статьи. Полное название либо официально принятое сокращение названия журнала курсивом. Том(номер): первая и последняя страницы публикации.
Для отдельных изданий, монографий:
Фамилии и инициалы всех авторов. Год издания. Полное название источника курсивом. Место издания, издательство: общее количество страниц.
Для публикаций в сборниках, глав в монографиях:
Фамилии и инициалы всех авторов. Год издания. Название публикации (главы). В кн.: Полное название монографии. Место издания, издательство: первая и последняя страницы публикации (главы).
Схема описания источников,
написанных на языках, не использующих латиницу,
в разделе «REFERENCES»
Для статей из журналов и других периодических изданий (статьи в электронных журналах описываются аналогично таковым в печатных изданиях с дополнением данных об адресе доступа и дате обращения к источнику):
Фамилии и инициалы всех авторов на латинице. Год издания. [Название статьи на английском языке]. Полное транслитерированное название журнала либо официальное название на английском языке курсивом. Том(номер): первая и последняя страницы публикации. (Указать язык публикации для работ, написанных на языках, не использующих латиницу: (In Russian), (In Ukrainian), (In Japanese) и пр.).
Для отдельных изданий, монографий:
Фамилии и инициалы всех авторов на латинице. Год издания. Полное транслитерированное название источника курсивом. [Название на английском языке]. Место издания, издательство: общее количество страниц. (Указать язык публикации для работ, написанных на языках, не использующих латиницу: (In Russian), (In Ukrainian), (In Japanese) и пр.).
Для публикаций в сборниках, глав в монографиях:
Фамилии и инициалы всех авторов на латинице. Год издания. [Название публикации (главы) на английском языке]. In: Полное транслитерированное название монографии. [Название монографии на английском языке]. Место издания, издательство: первая и последняя страницы публикации. (Указать язык публикации для работ, написанных на языках, не использующих латиницу: (In Russian), (In Ukrainian), (In Japanese) и пр.).
Примеры описания источников в разделах
«СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ» / «REFERENCES»
Пример описания статьи из журнала:
Матишов Г.Г., Ильин Г.В., Усягина И.С., Кириллова Е.Э. 2019. Динамика искусственных радионуклидов в экосистемах морей Северного Ледовитого океана на рубеже XX–XXI веков. Часть 2. Донные отложения. Наука Юга России. 15(4): 24–35. doi: 10.7868/S25001640190404
Matishov G.G., Ilyin G.V., Usyagina I.S., Kirillova E.E. 2019. Dynamics of artificial radionuclides in the ecosystems of seas of the Arctic Ocean at the turn of the 21st century. Part 2. Bottom sediments. Nauka Yuga Rossii. 15(4): 24–35. (In Russian). doi: 10.7868/S25001640190404
Пример описания отдельного издания, монографии:
Васильева Е.Д., Лужняк В.А. 2013. Рыбы бассейна Азовского моря. Ростов н/Д, изд-во ЮНЦ РАН: 272 с.
Vasil’eva E.D., Luzhnyak V.A. 2013. Ryby basseyna Azovskogo morya. [Fishes of the Basin of the Azov Sea]. Rostov-on-Don, Southern Scientific Centre of the Russian Academy of Sciences Publishers: 272 p. (In Russian).
Пример описания публикаций в сборниках, глав в монографиях:
Пономарев А.В. 2011. Пауки (Aranei) территорий, примыкающих к северной и южной границам Нижнего Дона. В кн.: Цимлянское водохранилище: состояние водных и прибрежных экосистем, проблемы и пути решения. Под ред. Г.Г. Матишова. Ростов н/Д, изд-во ЮНЦ РАН: 120–154.
Ponomarev A.V. 2011. [Spiders (Aranei) in territories adjacent to the Northern and Southern borders of the Lower Don]. In: Tsimlyanskoe vodokhranilishche: sostoyanie vodnykh i pribrezhnykh ekosistem, problemy i puti resheniya. [The Tsimlyansk water reservoir: conditions of water and costal ecosystems, the problems and the ways of their solutions]. G.G. Matishov (Ed.). Rostov-on-Don, Southern Scientific Centre of the Russian Academy of Sciences Publishers: 120–154. (In Russian).
Пример описания публикаций в материалах конференций:
Исаев В.С. 2004. Бониниты палеозоя зоны Передового хребта Северного Кавказа, геотектонические и петрологические следствия. В кн.: Материалы IV международной научной конференции «Проблемы геологии, полезных ископаемых и экологии Юга России и Кавказа». Т. 1: Актуальные проблемы геологического изучения южного региона (Новочеркасск, 4–6 февраля 2004 г.). Новочеркасск, Темп: 233–243.
Isaev V.S. 2004. [Boninites of the Paleozoic zone of the Front ridge of the North Caucasus, geotectonic and petrological consequences]. In: Materialy IV mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii “Problemy geologii, poleznykh iskopayemykh i ekologii Yuga Rossii i Kavkaza”. T. 1: Aktual’nye problemy geologicheskogo izucheniya yuzhnogo regiona. [Materials of the IV International scientific conference “Problems of geology, minerals and ecology of the South of Russia and the Caucasus”. Vol. 1: Actual problems of geological study of the southern region (Novocherkassk, Russia, 4–6 February 2004)]. Novocherkassk, Temp: 233–243. (In Russian).
Пример описания электронного источника:
Валовый сбор сельскохозяйственных культур. 2016. Единая межведомственная информационно-статистическая система. URL: https://www.fedstat.ru/indicator/30950 (дата обращения: 25.09.2016).
[Gross harvest of agricultural crops]. 2016. Edinaya mezhvedomstvennaya informatsionno-statisticheskaya sistema. Available at: https://www.fedstat.ru/indicator/30950 (accessed 25 September 2016). (In Russian).
8. Таблицы. Основной текст включает пронумерованные арабскими цифрами таблицы, которые приводятся в конце рукописи на отдельных страницах. Названия таблиц и примечания к ним предоставляются на русском и английском языках. Весь русскоязычный текст внутри таблиц должен быть продублирован на английском языке.
9. Иллюстрации должны быть черно-белыми. Рисунки нумеруются арабскими цифрами по порядку их упоминания в тексте. Подписи к иллюстрациям предоставляются на русском и английском языках. Каждый рисунок должен сопровождаться подписью независимо от того, имеется ли в тексте его описание. Подписи к рисункам оформляются отдельным файлом.
Требования к иллюстрациям
В Word РИСУНКИ НЕ ВСТАВЛЯТЬ!
Предоставлять только графические файлы в форматах TIFF, JPEG с разрешением не менее 300 dpi. Изображения под одним номером рисунка следует компоновать в один файл и обозначать их русскими буквами (рис. 1а, б, в).
В изображении не должно быть объектов в RGB-цветах.
Размеры рисунков с учетом места для подрисуночных подписей должны быть пропорциональны размеру печатной полосы (175 × 225 мм) или колонки (85 × 225 мм).
Отсканированные изображения должны иметь разрешение не менее 500 dpi для полутоновых изображений (фотографии, газетные вырезки, книжные иллюстрации) и не менее 600 dpi для штриховых изображений (графики, таблицы, детали, выполненные чертежными инструментами). При дальнейшем масштабировании изображений более чем на 20 % разрешение сканирования увеличивается на соответствующий коэффициент. Повышение разрешения после сканирования программными средствами недопустимо.
В векторных изображениях текст переводить в кривые в формате Adobe Illustrator (.ai).
Редакция журнала «Наука Юга России» просит авторов руководствоваться приведенными выше правилами. Рукописи, оформленные без соблюдения этих правил, не рассматриваются.